Слышали ли вы про сервис Word Lens? Он позволяет, используя изображение с камеры устройства, осуществлять мгновенный перевод любого обнаруженного текста. Вот только качество самого перевода оставляло желать лучшего. Но в мае этого года сервис приобрела Google. Компания интегрирует Word Lens в свой переводчик Translate в ближайшее время, что значительно расширит функционал приложения.
Приложение будет поддерживать английский, французский, немецкий, итальянский, португальский, русский и испанский языки. Вот только в первое время после запуска обновления перевод можно будет выполнить только с английского языка или на английский. То есть, перевести фразу с русского на испанский или с французского на немецкий будет невозможно. Любопытно то, что сервис заменяет оригинал текста переводом прямо в активном окне камеры — разумеется, при желании можно переключиться на исходник.
Google Translate также порадует тех, кому необходимо общаться с кем-то на неизвестном ему языке. Появится режим беседы, в котором можно будет выбрать сразу два языка, и перевод будет осуществляться одновременно в обоих направлениях. Например, при выборе английского и испанского текст, произнесённый на английском, будет автоматически переведён на испанский, а испанский в свою очередь — на английский.
На данный момент нет никакой информации о дате запуска этого обновления, но мы, как и всегда, будем держать руку на пульсе специально для вас!
Сайт думает, что это будет Вам интересно: